Pour en savoir plus…

Le test de positionnement en langue seconde (TPLS) est un outil pédagogique conçu pour le réseau collégial québécois par le Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD).

Le CCDMD a pour mandat de s'assurer que les étudiants du réseau ont à leur disposition du matériel pédagogique de qualité, en français et en anglais, et de contribuer à l'élaboration de ce matériel en intervenant aux différentes étapes de la production. Dans ce contexte, le CCDMD produit du matériel destiné aux étudiants d'une grande variété de cours et de programmes ainsi que des documents visant particulièrement l'amélioration du français ou de l’anglais.

Ces services sont financés par le ministère de l’Éducation, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche. Certains bénéficient en outre de l'Entente Canada-Québec relative à l'enseignement dans la langue de la minorité et à l'enseignement des langues secondes.

Pour utiliser ce test, il faut être abonné. Toute utilisation à des fins commerciales doit faire l'objet d'une entente particulière entre le demandeur et le CCDMD. Veuillez communiquer avec le CCDMD par courriel à info@ccdmd.qc.ca ou par téléphone (514 873-2200) pour obtenir plus de renseignements.

Contexte

Dans un premier temps, le projet a été mis en place lorsque le Ministère de l’Éducation, du Loisir et du Sport a décidé, en accord avec le Programme des langues officielles, de développer une échelle de niveaux de maitrise en langue seconde et d’élaborer les mécanismes d’évaluation afférents. L’objectif général du projet visait à hausser le niveau de maitrise en langue seconde des diplômés des collèges tel que recommandé par la Commission d’évaluation de l’enseignement collégial (CEEC).

Le projet a donné lieu à une longue collaboration entre les membres des comités de coordination responsables de la production des tests en français et en anglais : un grand nombre d’enseignants et de professionnels des réseaux francophone et anglophone ont participé à la première phase de développement des échelles de niveaux de maitrise et à l’élaboration des items des tests qui en découlaient.

À l’automne 2012, un nouveau mandat de production a été confié au Centre collégial de développement de matériel didactique (CCDMD) afin de mettre au point un test de positionnement en langues secondes. En 2012-2013, le CCDMD a mené une consultation auprès d’une vingtaine de spécialistes et de professionnels dans les réseaux collégiaux et universitaires, et a formé une équipe de développement : chargés de projets, spécialistes de contenu, programmeurs, et techniciens.

À l’issue de l’analyse technique, le CCDMD a retenu un modèle de test adaptatif et s’est doté d’une échelle linguistique selon de nouveaux critères.

Objectifs pédagogiques

L'objectif principal du TPLS est de déterminer le niveau de compétence du répondant, afin de lui proposer des cours appropriés et des activités d'apprentissage bien adaptées au sein de ces formations. Quand le test est terminé, le résultat, donné en chiffre de 1 à 10, correspond à un niveau de l’Échelle des niveaux de compétence en langue seconde pour le collégial. L'étudiant et l’enseignant peuvent ensuite consulter la description des niveaux de compétence pour obtenir des informations sur ce que l'étudiant sait faire à ce niveau. De plus, l’enseignant peut se servir de ces informations pour planifier les activités d'apprentissage afin d’aider ses étudiants à progresser vers un niveau plus élevé. En conséquence, le TPLS va plus loin qu’un test de classement traditionnel, dont le but est tout simplement d'assigner à un étudiant un niveau de cours selon son résultat. Toutefois, le responsable d’un établissement abonné a la possibilité, dans le module de gestion, d’associer un numéro de cours à chacun des 10 niveaux.

Les 10 niveaux de l’Échelle des niveaux de compétence en langue seconde pour le collégial sont étroitement liés aux niveaux d’autres échelles internationales reconnues. La compétence des étudiants du cours de mise à niveau se situe autour du niveau 1. Un résultat de 10 signifie que la compétence du répondant se situe peut-être à un niveau plus avancé que le niveau maximal mesuré par le test. Idéalement, le niveau 8 devrait correspondre au niveau atteint par les diplômés du collégial : la formation universitaire subséquente devrait permettre aux étudiants de parfaire leur compétence et d’atteindre le niveau 9 ou plus au cours de leurs études supérieures. Les étudiants inscrits à certains programmes d’attestation d’études collégiales (AEC) auraient intérêt à atteindre tel niveau de compétence s’ils désirent réussir l’examen de l’Office de la langue française associé à leur profession.

Fonctionnalités

L’Échelle des niveaux de compétence en langue seconde pour le collégial compte 10 niveaux. Le TPLS est composé de deux catégories d’items, soit compréhension écrite et compréhension orale. Toutefois, la plateforme permet de rajouter deux autres catégories au besoin.

Il existe six types d’items : Associations, Choix multiples, Mise en ordre, Réponses multiples, Texte lacunaire avec glisser-déposer, et Texte lacunaire avec menu. Chaque item est accompagné d’un chronomètre, d’une barre coulissante pour régler le volume (compréhension orale), et d’un bouton interactif qui permet de passer à l’item suivant. Les items sont présentés au répondant de manière aléatoire. Un item est composé des éléments suivants :

  • une consigne générale, exprimée en phrases et en images;
  • un texte (compréhension écrite) ou une trame sonore (compréhension orale);
  • l’énoncé de la question;
  • les choix de réponses proposés.

Le TPLS est adaptatif. Chaque réponse, qu’elle soit correcte ou incorrecte, détermine la suite du test, de façon à affiner rapidement et efficacement l’estimation du niveau de compétence du répondant. La plateforme peut aussi fonctionner en mode non adaptatif, ce qui permet d’expérimenter et de calibrer les items.

Cependant, le fonctionnement du TPLS et surtout la fiabilité des résultats dépendent de l’interaction de la plateforme avec un contenu adéquat, bien ciblé, finement calibré, associé à des niveaux de difficulté prédéfinis, et classé dans les catégories correspondantes.

Exemples de types d'items

Il y a six types d'items :

Ce texte sert d'assise pour répondre aux questions suivantes :

texte exemple

ASSOCIATIONS : Glisser-déposer les choix de réponses pour former des paires.

Pour les questions de type associations, il faut former des paires en associant chacun des éléments de la 2e colonne avec l'un des choix proposés dans la 1re colonne. Ce type de questions mesure l’habileté à reconnaitre et reconstruire les liens qui existent entre divers éléments. La réponse est correcte si toutes les paires d'éléments sont bien formées.

question type associations

CHOIX MULTIPLES : Sélectionner la bonne réponse parmi les réponses proposées.

Dans le cas des questions à choix multiples, il s'agit d'indiquer la bonne réponse parmi les réponses proposées. Ce type de questions se prête à des sujets variés. Selon le contexte et le genre de réponse souhaitée, ces questions mesurent l’habileté à mémoriser ou interpréter l'information. Ce type de questions n’accepte qu’une seule bonne réponse possible.

question type choix multiples

MISE EN ORDRE : Glisser-déposer les choix de réponses dans l'ordre de préférence.

Pour les questions de type mise en ordre, il faut rétablir le bon ordre des éléments. La question de mise en ordre teste la capacité à restituer, dans un ordre précis, une série d'évènements ou les étapes d'une procédure. Les questions de ce type mesurent l’habileté à élaborer des concepts, à partir d'un texte verbal ou écrit, et à en comprendre les implications logiques. La réponse est correcte si tous les éléments sont placés dans le bon ordre.

question type mise en ordre

RÉPONSES MULTIPLES : Sélectionner les bonnes réponses parmi les réponses proposées.

Pour les questions à réponses multiples, il s'agit de choisir les bonnes réponses parmi les réponses proposées. Ces questions mesurent l’habileté à comprendre des renseignements complexes et à en déduire les sens possibles. La réponse est correcte si on coche toutes les bonnes réponses possibles à l’intérieur du temps alloué.

question type réponses multiples

TEXTE LACUNAIRE : Glisser-déposer les choix de réponses dans les espaces blancs.

Ce type de question permet de glisser et de déposer, dans un espace blanc de la phrase ou du paragraphe, un élément de la liste placée au-dessus du texte. Ce type de questions fait appel aux compétences linguistiques en imitant le processus d'édition et mesure la capacité à inférer le sens le plus approprié dans des phrases lacunaires. La réponse est correcte si tous les bons éléments remplissent tous les espaces blancs. 

question type glisser-déposer

TEXTE LACUNAIRE : Sélectionner dans un menu la bonne réponse parmi les réponses proposées.

La question texte lacunaire avec menus permet de sélectionner le bon élément d'une liste déroulante pour remplir l'espace blanc dans la phrase ou le paragraphe. Ce type de questions mesure l’habileté à comparer différentes options et à effectuer un choix juste. Les textes lacunaires avec menus sont plus simples à résoudre que les textes lacunaires avec réponses à glisser-déposer, car le nombre d'éléments proposés pour chaque lacune est plus restreint. La réponse est correcte si tous les bons éléments remplissent tous les espaces blancs.

question type menu

Accessibilité

La conception pédagogique du TPLS tient compte des principes de l’accessibilité universelle. La consigne écrite associée à chacun des items et qui sert à guider le répondant dans sa démarche est accompagnée d’une consigne visuelle. Ainsi, un répondant n’ayant pas atteint un niveau de compétence suffisant pour lire la consigne écrite devrait être en mesure de comprendre la tâche et de répondre à la question qui lui est posée. La consigne visuelle s’applique à tous les items, y inclus ceux des niveaux avancés. Cette stratégie procure un environnement virtuel prévisible et un support qui convient aux multiples styles d’apprentissage.

De plus, la majorité des items visant les niveaux de compétence 1 à 3 sont enrichis d’images qui accompagnent le texte ou la trame sonore. Dans certains cas, les choix de réponses consistent en chiffres, en images, ou même en couleurs. Un texte alternatif associé à chaque image et à chaque fichier son est prévu dans l’éditeur. 

Accommodement pour les étudiants ayant des besoins spéciaux

L'objectif du TPLS étant de déterminer la compétence en lecture et en écoute, aucune mesure de soutien à l’écrit (utilisation d’un lecteur d’écran) ni à l’oral (accès à une transcription des trames sonores) n’est prévue dans le test. Le temps de réponse alloué à chacun des items est réglé par l'administrateur.

De plus, comme le test est une mesure objective de la maitrise des langues secondes dans l’ensemble du réseau collégial, nous demandons aux établissements de ne pas adapter le test, et cela pour éviter de fausser les données recueillies.

L'équipe de développement du CCDMD sera heureuse de discuter de la mise au point d'un test de remplacement, non chronométré, hébergé dans un environnement virtuel à part afin de répondre à la demande d'un établissement qui doit accommoder des groupes d'élèves ayant des besoins spéciaux.

Communiquer avec le CCDMD :

(514) 873-2200

info@ccdmd.qc.ca

Passation

Le TPLS est conçu pour être administré deux fois pendant le parcours collégial d'un étudiant, une fois au début et une fois avant l'obtention du diplôme. Cependant, le responsable d’un établissement abonné peut décider de l’utiliser autrement ; le test peut servir de test de classement dans certaines conditions ou encore, comme test offert à l’intérieur d’un cours de langue.

Toutefois, comme la progression d’un niveau de compétence au niveau supérieur ne se fait pas rapidement, il n’est pas recommandé qu’un étudiant passe le test à de multiples reprises au cours de sa formation.

À partir du module de gestion, le responsable d’un établissement est en mesure de créer des groupes, et de définir le calendrier de passation. Il a aussi accès aux résultats généraux, de même qu’aux données détaillées. Le responsable peut choisir d’afficher ou non à l’écran le résultat du répondant à la fin du test.

Le test se fait en ligne à domicile, en laboratoire ou en salle de classe. L’étudiant y accède en se servant d’une identification et d’un mot de passe envoyés par le responsable du test. La surveillance de la passation présentielle est facilitée par le fait que le déroulement du test (le type et l’ordre des items proposés) varie selon le répondant. De même, l’ordre des choix de réponses varie, pour faire en sorte que la réponse correcte ne se trouve pas toujours à la même place dans la liste des choix de réponses.

Échelle des niveaux de compétence

L’échelle utilisée pour le TPLS a été élaborée à partir de la comparaison d’échelles existantes et reconnues au Québec. Les trois références essentielles ont été l’Échelle québécoise des niveaux de compétence en français des personnes immigrantes adultes, Quebec College ESL Benchmarks (version provisoire) et l’Échelle des niveaux de compétence en français langue seconde pour le collégial (version provisoire). Ces échelles de référence comptent 12 niveaux.

Pour ce projet, seuls les 10 premiers niveaux ont été pris en compte afin de répondre à la réalité collégiale. Le niveau de compétence du public visé s’étend en effet généralement de 1 à 10. Dans un premier temps, l’équipe qui a élaboré l’échelle utilisée pour ce test a retenu les indicateurs dont les informations faisaient consensus dans au moins deux échelles. Dans un deuxième temps, d’autres indicateurs ont été choisis en fonction de leur cohérence et de leur complémentarité vis-à-vis des indicateurs déjà sélectionnés. Enfin, quelques descriptions provenant des Niveaux de compétence linguistique canadiens se sont ajoutées pour enrichir l’échelle. Ensuite, 147 passages et 302 items ont été préparés pour circonscrire les indicateurs de l’échelle et constituer le test de positionnement.

Intérêt d’une échelle des niveaux de compétence

L’interprétation d’un résultat en niveau de compétence à partir d’une échelle présente plusieurs avantages :

  • L’information obtenue est standardisée et peut donc faire l’objet d’une comparaison avec d’autres informations issues d’autres échelles et d’autres tests élaborés selon les mêmes principes ;
  • Les niveaux de compétence de l’échelle offrent des informations claires et pratiques qui peuvent servir au découpage des programmes et au développement de leur contenu dans une optique de standardisation des services de langue seconde au niveau collégial ;
  • Ces niveaux de compétence offrent des informations claires et pratiques pour la formulation des objectifs d’apprentissage à atteindre de façon à permettre aux étudiants de passer d’un niveau à un autre ou de se préparer à des tests.

Description des niveaux

L'Échelle des niveaux de compétence en langue seconde pour le collégial décrit sur 10 niveaux le développement de la compétence en langue seconde. Elle offre ainsi, pour chaque niveau, une description de ce que l'apprenant est capable de comprendre, à l'oral et à l'écrit.

Le test de positionnement est composé d'un certain nombre d'items regroupés en deux catégories :

Compréhension de l’oral

Les items mesurant la compréhension de la langue orale sont organisés à partir d'une trame sonore dont la longueur et la complexité varient selon le niveau de compétence ciblé. Cette trame sonore sert d'assise à la question posée dans un ou plusieurs items.

Chaque item en compréhension orale comporte cinq éléments :

  1. Une consigne générale, exprimée en phrases et en images, précise ce que le répondant doit faire, par exemple prendre quelques secondes pour lire l'énoncé de la question et les choix de réponses AVANT d'écouter la trame sonore.
  2. La trame sonore, qui démarre automatiquement après 15 secondes de délai, joue une seule fois. Le volume s'ajuste au moyen de la barre coulissante qui apparait sur l'écran. La trame sonore peut prendre diverses formes (message audio, dialogue, discussion, etc.) et constitue la base de la question de l'item; certaines trames sonores sont accompagnées d'une image qui en illustre le contexte. Le répondant peut répondre à la question seulement quand la trame sonore a pris fin.
  3. L'énoncé de la question.
  4. Les choix de réponses proposés.
  5. Le bouton Continuer pour passer à l’item suivant.

NIVEAU 1 CO

Niveau 1 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles, le locuteur de niveau 1 comprend quelques mots isolés et des expressions avec le soutien de son interlocuteur. Il comprend par exemple les heures, les dates, les numéros de téléphone, les sigles et les acronymes, les questions de base sur son identité, les parties du corps ou encore les salutations personnelles.

Indicateurs

CO-N1-1 Reconnait des nombres énoncés dans l’heure, le numéro de téléphone, l’adresse, la date
CO-N1-2 Dans de courts échanges qui contiennent des salutations et des formules de politesse et de présentation (une ou deux répliques par l’interlocuteur), reconnait des mots isolés et quelques expressions mémorisées
CO-N1-4 Reconnait les jours de la semaine et les mois de l’année
CO-N1-5 Reconnait des mots qui se rapportent à l’identité et aux renseignements personnels
CO-N1-6 Reconnait les parties du corps
CO-N1-7 À partir d’une liste, reconnait le sigle ou l’acronyme qui correspond à l’énoncé entendu

NIVEAU 2 CO

Niveau 2 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles, le locuteur de niveau 2 comprend des phrases simples et des échanges courts avec le soutien de son interlocuteur. Il comprend des mots clés, des expressions courantes et des informations simples. Il comprend par exemple des informations simples sur le fonctionnement d’un établissement ou qui lui permettent de s’orienter dans l’établissement. Il comprend aussi des descriptions simples de personnes (la taille, le poids, l’âge). Il comprend aussi les nombres et les couleurs.

Indicateurs

CO-N2-1 Reconnait quelques mots qui se rapportent à la couleur, au nombre, au temps, aux lieux et au mouvement
CO-N2-2 Saisit le sens de quelques mots clés et d’expressions courantes dans des conversations simples et brèves où le débit est lent
CO-N2-4 Saisit qu’on lui demande de nommer des personnes ou des objets
CO-N2-5 Saisit quelques informations simples et prévisibles sur le fonctionnement d’un établissement ou la façon de s’y orienter
CO-N2-6 Saisit quelques informations sur les directions à suivre et la position des lieux dans l’espace
CO-N2-7 Reconnait les mots clés d’un petit dialogue relié à la description de personnage (taille, poids, âge)

NIVEAU 3 CO

Niveau 3 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles, le locuteur de niveau 3 comprend le sens général d’un échange ou d’un message simple. Il comprend par exemple des informations simples sur le logement, sur un problème domestique, sur les loisirs, sur un état de santé. Il comprend aussi les mesures.

Indicateurs

CO-N3-1 Reconnait quelques mots qui se rapportent à la couleur, au nombre, au temps, aux lieux, au mouvement et aux mesures
CO-N3-3 Suit des consignes quant aux directions à suivre en respectant les indications relatives à la position des lieux ou des choses dans l’espace
CO-N3-4 Reconnait des informations simples concernant son propre état de santé ou celui de quelqu’un d’autre
CO-N3-5 Reconnait des informations simples concernant le logement ou un problème domestique
CO-N3-6 Reconnait des informations simples concernant les loisirs
CO-N3-7 Reconnait l’idée principale d’un message publicitaire simple

NIVEAU 4 CO

Niveau 4 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles, le locuteur de niveau 4 comprend le sens d’un échange ou d’un message simple. Il peut par exemple situer les informations dans le temps (passé, présent, futur) grâce aux marqueurs de temps et comprend les marqueurs de fréquence simples. Il comprend aussi les informations importantes d’une annonce (qui? quand? quoi? où?).

Indicateurs

CO-N4-1 Note quelques idées principales de présentations simples (qui? quand? quoi? où?) à condition que le sujet soit familier, la formulation directe et la diction claire en langue courante
CO-N4-2 Reconnait le sujet principal de nouvelles télévisées sur un évènement, un accident, si le commentaire est accompagné d’un support visuel
CO-N4-3 Prend un message simple au téléphone
CO-N4-4 Rétablit une séquence d’évènements à partir de marqueurs de temps entendus dans des conversations simples
CO-N4-6 Saisit le but ou l’idée principale d’une communication
CO-N4-7 Situe les évènements en repérant les indicateurs de temps et de fréquence
CO-N4-8 Dégage l’intention d’un message grâce au ton et à l’intonation de l’interlocuteur

NIVEAU 5 CO

Niveau 5 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles, le locuteur de niveau 5 comprend le déroulement de conversation ou de discours sur des sujets concrets. Il peut par exemple relever les idées principales d’une émission de radio ou de télévision, déterminer les rapports entre les personnes dans le cadre d’une conversation ou l’intention de la personne qui s’exprime (convaincre d’acheter un produit).

Indicateurs

CO-N5-1 Suit une conversation normale sur des sujets concrets
CO-N5-2 Note les points clés de présentations simples à condition que le sujet soit familier, la formulation précise et la diction claire en langue courante (par exemple, certaines émissions de radio ou de télévision)
CO-N5-3 Saisit quelquefois les rapports entre les interlocuteurs si des indices contextuels facilitent la compréhension ou si la situation est prévisible
CO-N5-4 Reconnait les idées principales
CO-N5-5 Reconnait l’intention présente dans un texte oral (persuader, vendre, informer)

NIVEAU 6 CO

Niveau 6 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles ou partiellement prévisibles, le locuteur de niveau 6 comprend des conversations ou des discours sur des sujets concrets. Il peut par exemple repérer les idées principales et secondaires d’une émission de radio ou de télévision, distinguer les faits des opinions si la distinction est explicite. Il peut aussi prédire la suite d’un discours ou sa conclusion si elle n’est pas donnée.

Indicateurs

CO-N6-1 Reconnait généralement les idées principales et secondaires
CO-N6-3

Anticipe la suite des évènements dans un récit

Déduit ou infère une conclusion plausible après avoir entendu la majeure partie d’un exposé de faits

CO-N6-4 Saisit les rapports entre les interlocuteurs dans des situations prévisibles

NIVEAU 7 CO

Niveau 7 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles ou partiellement prévisibles, le locuteur de niveau 7 comprend des conversations ou des discours sur des sujets concrets et variés lorsque le débit est normal. Il peut comprendre par exemple une variété d’expressions courantes ainsi que des faits et des évènements rapportés au sujet du travail ou des loisirs. Il peut aussi déterminer l’attitude ou les émotions des interlocuteurs lors d’une conversation.

Indicateurs

CO-N7-1 Suit la plupart des conversations courantes en français standard sur des thèmes familiers, lorsque le débit est normal
CO-N7-2 Distingue la plupart des faits et évènements importants des conversations portant sur des faits courants du travail ou des loisirs
CO-N7-3 Infère l’atmosphère, les attitudes et les émotions à partir d’indices formels
CO-N7-4 Reconnait une variété de mots courants et d’expressions idiomatiques populaires

NIVEAU 8 CO

Niveau 8 Compréhension orale

Dans des situations prévisibles ou partiellement prévisibles, le locuteur de niveau 8 comprend des conversations et des discours d’opinion sur des sujets concrets et variés. Il comprend le vocabulaire scolaire et celui de son domaine d’étude. Il peut par exemple suivre des conversations et des discours dans un contexte formel. Il peut aussi reconnaitre les différentes étapes d’un exposé et distinguer les faits des opinions dans un discours quand la distinction est explicite.

Indicateurs

CO-N8-1 Suit la plupart des conversations dans des contextes formels et informels
CO-N8-2 Comprend le vocabulaire usuel de son champ professionnel ou de son domaine d’études
CO-N8-3 Suit une présentation orale structurée
CO-N8-4 Distingue  les informations factuelles des opinions lorsque la distinction est explicite 
CO-N8-5 Reconnait les indices linguistiques qui permettent de saisir l’ordre chronologique, les comparaisons, les mises en opposition et les liens de cause à effet

NIVEAU 9 CO

Niveau 9 Compréhension orale

Dans des situations parfois non prévisibles, le locuteur de niveau 9 comprend des conversations et des discours sur des sujets variés et parfois abstraits. Il peut par exemple repérer les informations clés d’un exposé et distinguer les faits des opinions dans un discours quand la distinction est implicite. Il peut reconnaitre le ton des interlocuteurs ou encore leur rôle social dans des échanges complexes.

Indicateurs

CO-N9-1 Au cours d’un échange avec des collaborateurs connus, relève les points qui faciliteront une prise de décision
CO-N9-3 Distingue les informations factuelles des opinions même lorsque ces dernières sont implicites
CO-N9-5 Reconnait le ton de la conversation
CO-N9-6 Comprend des propos parfois abstraits dans des contextes connus
CO-N9-7 Distingue les rôles sociaux de différents locuteurs dans des dialogues présentant une interaction sociale complexe

NIVEAU 10 CO

Niveau 10 Compréhension orale

Dans des situations parfois non prévisibles, le locuteur de niveau 10 comprend aisément des conversations et des discours sur des sujets variés et parfois abstraits même quand le débit est rapide. Il comprend un vocabulaire varié. Il peut comprendre par exemple les valeurs véhiculées par un discours et repérer parfois les contradictions dans un raisonnement. Il comprend aussi l’expression de l’hypothèse ou de la condition.

Indicateurs

CO-N10-1 Saisit bien le sens des commentaires et les critiques reçus lors d’un échange formel avec des collaborateurs inconnus
CO-N10-2 Reconnait les éléments linguistiques qui dénotent le caractère incitatif du discours
CO-N10-3 Suit bien le déroulement de divers discours dont le débit peut varier de normal à rapide
CO-N10-4 Déduit, à l’occasion, les contradictions du discours
CO-N10-5 Comprend un vocabulaire varié
CO-N10-6 Reconnait l’expression de l’hypothèse et de la condition au passé
CO-N10-7 Déduit les valeurs véhiculées par le discours

Compréhension de l’écrit

Les items mesurant la compréhension de la langue écrite sont organisés à partir d'un texte écrit dont la longueur et la complexité varient selon le niveau de compétence ciblé. Ce texte sert d'assise à la question posée dans un ou plusieurs items.

Chaque item en compréhension écrite comporte cinq éléments :

  1. Une consigne générale, exprimée en phrases et en images, précise ce que le répondant doit faire, par exemple lire l'énoncé de la question et les choix de réponses AVANT de lire le texte.
  2. Le texte qui peut prendre diverses formes (facture, carte d'anniversaire, affiche de cinéma, etc.), constitue la base de la question de l'item.
  3. L'énoncé de la question.
  4. Les choix de réponses proposés.
  5. Le bouton Continuer pour passer à l'item suivant.

NIVEAU 1 CE

Niveau 1 Compréhension écrite

Quand les documents ou textes sont très simples, d’une ligne ou d’une phrase et portent sur des sujets concrets et familiers, le lecteur de niveau 1 comprend des mots courants, des abréviations courantes et des noms connus. Il comprend par exemple les mois de l’année, et les mots qui concernent l’identité. Il peut faire le lien entre des mots et des pictogrammes courants. Il comprend aussi les représentations de l’heure et des caractères d’imprimerie différents.

Indicateurs

CE-N1-1 Décode des mots d’usage courant
CE-N1-3 Reconnait globalement des mots usuels et des noms connus de personnes et de lieux
CE-N1-4 Reconnait les abréviations les plus usuelles
CE-N1-5 Lit et identifie les mois de l’année
CE-N1-6 Repère dans un formulaire très simple les éléments qui se rapportent à l’identification (nom, adresse, numéro de téléphone, signature)
CE-N1-8 Associe une image ou un pictogramme à un mot écrit de l’environnement immédiat et prévisible
CE-N1-10 Reconnait des mots même s’ils sont écrits avec des caractères d’imprimerie différents
CE-N1-11 Associe les différentes représentations de l’heure

NIVEAU 2 CE

Niveau 2 Compréhension écrite

Quand les documents ou textes sont très simples, de quelques phrases, et portent sur des sujets concrets et familiers, le lecteur de niveau 2 peut repérer et comprendre des informations précises. Il comprend par exemple les horaires, les prix, les prévisions météorologiques, les abréviations de masse, de volume ou de quantité. Il comprend aussi les nombres écrits en toutes lettres.

Indicateurs

CE-N2-1 Repère des informations pertinentes ou importantes sur des documents ritualisés (avis, horaire simple, facture, reçu, chèque, section identification d’un formulaire)
CE-N2-2 Choisit une carte de souhaits en fonction d’un événement et d’un destinataire
CE-N2-3 Reconnait les nombres écrits en toutes lettres
CE-N2-5 Reconnait les mots et expressions propres aux prévisions météorologiques
CE-N2-7 Associe aux mots correspondants les abréviations de mesures de masse, de volume et de quantité

NIVEAU 3 CE

Niveau 3  Compréhension écrite

Quand les documents ou textes sont simples, d’un paragraphe, et portent sur des sujets concrets et familiers, le lecteur de niveau 3 peut comprendre l’essentiel d’un message ou une description. Il comprend par exemple un message publicitaire ou un résumé de film. Il comprend aussi la fonction des mots liens dans une phrase simple.

Indicateurs

CE-N3-1

Repère des informations factuelles pertinentes à ses besoins, sur des documents informatifs simples

Dans une téléhoraire, choisit un film selon la description de son contenu

CE-N3-2 Saisit l’essentiel des messages publicitaires écrits sur des circulaires et coupons de réduction
CE-N3-3 Saisit l’essentiel de brèves descriptions contenues dans des textes simples constitués de quelques phrases simples en un paragraphe
CE-N3-5

Reconnait le contenu et le déroulement de consignes simples

Repère les consignes données dans un travail scolaire

CE-N3-6 Reconnait la fonction des mots dans une phrase simple

NIVEAU 4 CE

Niveau 4 Compréhension écrite

Quand les documents ou textes sont simples, de quelques paragraphes, et portent sur des sujets concrets et familiers, le lecteur de niveau 4 peut repérer des informations précises, les étapes de l’information et répondre à des questions de compréhension globale (qui? quoi? quand? où?). Il comprend par exemple des annonces et des modes d’emploi. Il peut aussi situer les évènements dans le temps grâce aux marqueurs de temps courants ou encore comparer des informations simples de même nature pour faire un choix.

Indicateurs

CE-N4-1

Repère les marqueurs de temps (avant, après, ensuite, maintenant)

Situe les événements dans le temps (présent, passé, futur) avec des marqueurs de temps

CE-N4-2

Saisit l’enchainement des étapes d’une directive

Suit les directives sur une étiquette (mode d’emploi, conservation, directives de premiers soins)

CE-N4-3

Répond correctement à des questions de compréhension globale portant sur de courts messages d’environ dix phrases formant deux ou trois paragraphes (faits divers, fiches santé, note de l’école aux parents)

Démontre sa compréhension des éléments essentiels d’un fait divers (qui écrit? sur quoi? quand? où?)

CE-N4-4

Parcourt rapidement un court texte ou un document simple pour y trouver l’information spécifique recherchée

Repère les informations explicites dans les petites annonces ou dans un menu

CE-N4-5 Repère certaines informations de base fournies dans les outils de référence (dictionnaires, tableaux de conjugaison)
CE-N4-7 Repère et compare dans un texte simple et court plusieurs informations factuelles de même nature dans le but de faire un choix
CE-N4-8 Lit des messages écrits dans tous les types de caractères incluant les lettres attachées

NIVEAU 5 CE

Niveau 5 Compréhension écrite

Quand les documents ou textes, de quelques paragraphes, portent sur des sujets concrets, le lecteur de niveau 5 repère les informations importantes. Il peut par exemple comprendre un fait divers ou une courte biographie. Il peut aussi regrouper des informations disséminées dans un document pour répondre à des questions et situer les évènements dans le temps grâce au temps des verbes.

Indicateurs

CE-N5-1 Situe le texte dans le temps à l’aide de marqueurs de temps et de certaines désinences
CE-N5-2 Repère les informations dans un fait divers ou un texte informatif de dix phrases formant deux ou trois paragraphes
CE-N5-4 Démontre sa compréhension en associant entre elles des informations disséminées dans le texte
CE-N5-5

Repère les informations pertinentes dans un avis de deux ou trois paragraphes

Sélectionne des renseignements spécifiques et pertinents dans une publication

NIVEAU 6 CE

Niveau 6 Compréhension écrite

Quand les textes d’une page ou deux portent sur des sujets familiers, le lecteur de niveau 6 comprend toutes les informations importantes. Il comprend par exemple une lettre ou un article sur un lieu à visiter. Il comprend aussi des phrases complexes, les marques de cohésion d’un texte et il peut faire le lien entre les paragraphes.

Indicateurs

CE-N6-1 Repère toutes les informations pertinentes (y compris le pourquoi et le comment) d’un fait divers ou d’une lettre d’une page 
CE-N6-2  Déduit les liens entre les paragraphes
CE-N6-3 Repère certaines marques de cohésion d’un texte (pronominalisation, substitution lexicale, répétition)
CE-N6-4 Démontre sa compréhension d’un texte composé de phrases complexes qui comportent des marqueurs de relation courants

NIVEAU 7 CE

Niveau 7 Compréhension écrite

Quand les textes de quelques pages portent sur des sujets familiers ou d’intérêt général, le lecteur de niveau 7 reconnait les informations principales et secondaires. Il comprend par exemple des chroniques ou des éditoriaux. Il peut distinguer les faits des opinions, prédire la suite d’un texte ou une conclusion si elle n’est pas donnée. Il comprend aussi le sens d’un mot grâce à son préfixe ou son suffixe.

Indicateurs

CE-N7-1 Reconnait l’idée principale et les idées secondaires d’un texte
CE-N7-4 Distingue les opinions des faits dans une chronique ou un éditorial
CE-N7-5 Prédit l’information ou l’opération à venir dans un texte factuel
CE-N7-6 Distingue le sens d’un mot ou la nuance selon le préfixe ou le suffixe utilisé

NIVEAU 8 CE

Niveau 8 Compréhension écrite

Quand les textes de quelques pages portent sur des sujets d’intérêt général, le lecteur de niveau 8 comprend les idées principales. Il peut par exemple lire un texte d’opinion ou des articles sur l’emploi, la formation ou son domaine d’étude.  Il peut aussi expliquer une opinion et les différences de points de vue à partir de deux documents.

Indicateurs

CE-N8-1 Dégage les idées principales dans un article d’opinion
CE-N8-3 Lit des articles de revues qui traitent de formation et d’emploi
CE-N8-5

Comprend les idées principales (texte d’opinion)

Explique les différences de points de vue à partir de deux documents

CE-N8-6 Comprend l’ensemble des informations dans un texte d’intérêt général (dans un article sur l’emploi, sur la formation ou sur son domaine d’étude)

NIVEAU 9 CE

Niveau 9 Compréhension écrite

Quand les textes sont complexes et présentent un vocabulaire varié et parfois abstrait, le lecteur de niveau 9 comprend le sens général et des détails dans un document même si certaines phrases sont complexes. Il comprend par exemple des rapports élaborés et des articles scientifiques. Il comprend les mots-liens et peut suivre l’argumentation d’un auteur.

Indicateurs

CE-N9-1

Retrace l’argumentation de l’auteur dans une chronique ou un éditorial

Identifie la position de l’auteur dans une chronique ou un éditorial

CE-N9-2 Saisit le sens d’un texte même si les structures grammaticales sont complexes
CE-N9-4 Reconnait la fonction des mots-liens dans un texte
CE-N9-8 Comprend le sens d’un texte au vocabulaire varié
CE-N9-9 Dégage le but, l’idée générale et certains détails d’un texte élaboré comportant des phrases complexes

NIVEAU 10 CE

Niveau 10 Compréhension écrite

Quand les textes sont complexes et présentent un vocabulaire varié et abstrait ou spécialisé, le lecteur de niveau 10 comprend de façon générale et souvent détaillée des documents variés même si certains éléments sont ambigus. Il comprend par exemple des romans populaires, des rapports de recherche ou des mémoires et peut en faire des résumés. Il peut aussi faire la distinction entre les registres de langue. Il comprend le ton d’un texte et comprend les liens de cause, de but, de temps et de conséquence.

Indicateurs

CE-N10-2 Suit la plupart des types de textes sans perdre le fil conducteur même si certains éléments du contenu sont inconnus ou ambigus
CE-N10-3 Reconnait les mots et les expressions qui appartiennent aux différents registres de langue
CE-N10-4 Reconnait les adjectifs, adverbes et autres mots qui donnent le ton au texte (ironique, humoristique, sarcastique, polémique)
CE-N10-6 Saisit les intentions de l’auteur dont certaines peuvent être sous-entendues
CE-N10-7 Résume un texte de façon pertinente
CE-N10-8 Distingue les liens de cause, but, conséquence, temps, exprimés par les subordonnants les plus courants
CE-N10-9 Lit avec efficacité, dans le cadre du travail ou des études, différents types de textes complexes comportant un vocabulaire spécialisé

Types de tests

Le TPLS est adaptatif. Chaque réponse, qu’elle soit correcte ou incorrecte, détermine la suite du test, de façon à affiner rapidement et efficacement l’estimation du niveau de compétence du répondant.

La plateforme peut aussi fonctionner en mode non adaptatif, ce qui permet d’expérimenter et de calibrer les items.

Test adaptatif

L’administration d’un test adaptatif est non-linéaire. La façon dont l'apprenant répond, correctement ou non, aux premières questions détermine la suite du test. En cours de passation, le test sélectionne dynamiquement, parmi la banque d'items approuvés et calibrés, celui qui est le plus susceptible d'estimer le niveau d’habileté du répondant, compte tenu de ses réponses antérieures. Les réponses sont analysées au fur et à mesure et les tâches sont sélectionnées progressivement, en fonction des réponses, de façon à affiner rapidement et efficacement l’estimation du niveau de compétence du répondant. Le test s’achève quand le niveau de compétence est déterminé. Comparativement à un test non adaptatif, cette modalité de passation permet de réduire le nombre d'items présentés, de réduire le temps de passation et d’augmenter la fiabilité de la mesure.

Les résultats des répondants au test adaptatif varient entre -3 et +3. Pour être compréhensibles, ces résultats (appelés « thêtas ») sont mis en correspondance avec les niveaux de compétence de l'échelle linguistique. C'est dans la section Score de césures que l'on nomme les niveaux de compétence de l'échelle et que l'on définit l'intervalle des thêtas correspondant à chaque niveau.

En principe, on met le test en mode non adaptatif afin de faire passer un nombre représentatif d'items approuvés (par exemple, une centaine) à un échantillon représentatif de répondants, afin de calibrer ces items, c'est-à-dire obtenir une valeur de difficulté sur une échelle allant de -3 à +3. Dès que le test comporte une centaine d'items calibrés, il peut être mis en mode adaptatif. Un mécanisme d'autocalibration des nouveaux items est inclus dans le mode adaptatif : chaque répondant se voit présenter, en plus des items choisis pour mesurer son habileté langagière, un certain nombre d'items non calibrés dans chaque catégorie (par exemple, cinq par catégorie). Les résultats pour ces items ne serviront pas au calcul d'habileté. Dès qu'un certain nombre de répondants (par exemple, 150) ont répondu à un item non calibré donné, cet item sera calibré dès que l'administrateur cliquera sur le bouton Calibrer de la section Calibration.

Test non adaptatif

L’administration d’un test non adaptatif est linéaire, avec un nombre prédéterminé de questions auxquelles l'apprenant doit répondre. Le test s’achève quand la banque de questions est épuisée.

Le test en mode non adaptatif présente aléatoirement tous les items créés et approuvés dans le module d'édition. Cette modalité de passation sert essentiellement pour calibrer des items, c'est-à-dire déterminer leur niveau de difficulté en faisant passer le test à un échantillon représentatif de répondants. Dans ce mode, les résultats du répondant ne sont pas calculés en thêtas, mais plutôt en nombre de bonnes réponses sur le nombre d'items présentés.

Équipe de développement

Conception de l’application

  • Lucie Trépanier
  • Christine Blais

Conception pédagogique et rédaction

  • Louise Comtois
  • Valerie Paterson
  • Morgan Le Thiec
  • Caroline Dault
  • Guillaume Joyal-Tremblay

Gestion de projet

  • Valerie Paterson

Docimologue

  • Réjean Auger

Traduction

  • Elaine Kennedy
  • Marie-Soleil Goulet-Sawka

Rédaction du guide de mise en œuvre

  • Diane Montpetit
  • Paul Branchaud

Révision linguistique

  • Hélène Larue

Conception informatique et programmation

  • Komi Sodoke (Vision e-Learning)
  • Alimatou Fall

Intégration Web

  • Véronique Pivetta
  • Eugenia Tsatsos

Conception graphique

  • Christine Blais
  • Shannon Adolph
  • Gisèle Henniges

Production audio

  • Danièle Garneau
  • Studio Harmonie
  • Charles Théoret

Voix

  • Valérie Cantin
  • Geneviève Dempsey
  • Danièle Garneau
  • Marc-André Bélanger
  • Philippe Martin
  • Stéphane Rivard

Remerciements

Deborah Armstrong, Rebecca Baker, Chantal Bélanger, Kathye Bélanger, Philippe Bonneau, Marie-Pierre Bouchard, Yvonne Christiansen, Marie-Claude Doucet, Cathie Dugas, Paul Fournier, Philippe Gagné, Sylvain Gagnon, Francine Gervais, Sue Harrison, Réjean Jobin, André Laferrière, Charles Lapointe, James Laviolette, Julia Lovatt, Michel D. Laurier, Susan MacNeil, Anne McMullon, Jean-Denis Moffet, Andrew Moore, Joanne Munn, Ian Murchison, Colette Noël, Patrick Peachey, Christian Ragusich, Michael Randall, Pierre Richard, Joan Thompson, Rachel Tunnicliffe, Inèse Wilde

  • Le Comité pour le développement de compétence langagière en français des non-francophones
  • Le Centre des niveaux de compétence linguistique canadiens
  • L'Association canadienne pour la reconnaissance des acquis

Cette œuvre est dédiée aux nombreux enseignants qui ont collaboré de près ou de loin dans la production d’un test de positionnement en langue seconde juste, fiable, et à la hauteur des jeunes étudiants du Québec.

Ce projet est financé par le ministère de l’Éducation, de l’Enseignement supérieur et de la Recherche et l'Entente Canada-Québec relative à l'enseignement dans la langue de la minorité et à l'enseignement des langues secondes.